ಮಂಕುತಿಮ್ಮನ ಕಗ್ಗ
ರಚನೆ: ಶ್ರೀ ಡಿ. ವಿ.ಗುಂಡಪ್ಪ (ಡಿವಿಜಿ)
ನಲವತ್ತೊಂಬತ್ತನೇಯ ಪದ್ಯ ಆಗಲೇ ನೋಡಿದ್ದೇವೆ.
ಮಂಕುತಿಮ್ಮನ ಕಗ್ಗ ಪದ್ಯ- 50
ಮನೆಯೆಲ್ಲಿ ಸತ್ಯಕ್ಕೆ ? ಶ್ರುತಿ ತರ್ಕಮಾತ್ರದೊಳೆ ? |
ಅನುಭವಮುಮದರೊಂದು ನೆಲೆಯಾಗದಿಹುದೇಂ ? ||
ಮನುಜಹೃದಯಾಂಗಣದೊಳೆನಿತೆನಿತೊ ದನಿಯುದಿಸಿ |
ಅಣಕಿಪುವು ತರ್ಕವನು – ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ||
ಮಂಕುತಿಮ್ಮನ ಕಗ್ಗ ಪದ್ಯ- 50 ರ ಅರ್ಥ
ಸತ್ಯಕ್ಕೆ ಆಶ್ರಯ ಯಾವುದು? ವೇದ ಶಾಸ್ತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಚರ್ಚೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಸತ್ಯ ಇರುತ್ತದೆಯೋ ?
ಎಲ್ಲ ನಮ್ಮ ಅನುಭವಗಳೂ ಸತ್ಯಕ್ಕೆ ಆಶ್ರಯವಾಗಲಾರದೇ? ಈ ಅನುಭವಗಳು ಮನುಷ್ಯನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟೆಷ್ಟೋ ಭಾವನೆಗಳನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತವೆ. ಅವನ ತರ್ಕಗಳನ್ನು ಅಣಕಿಸುತ್ತವೆ.
-----------------------------------------------------------------------
Manku Timmana Kagga In Englilsh
Written By : Shri D.V.Gundappa (DVG)
We have already seen Forty-Ninth verse.
Mankutimmana Kagga Verse -50 In English
Maneyelli satyakke? shruruti tarkamaatradole? |
Anubhavamumadarondu neleyaagadihudem? ||
Manujahrdayaanganadolenitenito daniyudisi |
anakipuvu tarkavanu – Mankutimma ||
Mankutimmana Kagga Verse -50 Meaning In English
What is the refuge of truth? Is truth only in Vedic scriptures and debates?
Can't all our experiences be a refuge for truth?
These experiences create so many emotions in the human heart. Mock his logics.
Want to improve yourself, see other Verses of Makutimmana Kagga By Clicking Below Links
Buy Manku Thimmana Kagga Book